False friends, tutte parole italiane che in inglese hanno un significato diverso

idioma ingles

Non vi piace studiare una materia e magari avete proprio difficoltà con la lingua inglese? Quello che possiamo fare per aiutarvi è indicarvi alcuni false friends, tipici di questa lingua, quelli che sbagliamo sempre quando traduciamo dall’inglese all’italiano o viceversa.
Alcune di voi si staranno chiedendo: cosa sono i false friends?
I “falsi amici” sono quelle parole che nella lingua inglese hanno una radice identica a quella italiana; in questo modo ci capita di associare queste parole simili allo stesso significato nelle due lingue, ma dobbiamo stare attenti perchè, pur essendo quasi uguali, racchiudono un concetto spesso totalmente opposto.
Ecco alcuni esempi di false friend, parole italiane che in inglese hanno un significato diverso.
I false friends
FALSE FRIENDS 520x264

Pubblicato giovedì 10/12/2015

Condividi questo articolo con i tuoi amici di Facebook

torna su